栗東市トップページヘッダー画像「緑と文化のまち栗東市」

トップページへ

文字を拡大する 配色の変更をする  サイトマップ

ページ内キーワード検索

市のプロフィール市長の部屋市民参画・協働防犯・防災ごみカレンダー医療機関案内観光案内広報ライフイベント暮らしの案内健康と福祉まちづくり教育・文化市政案内栗東市議会バス時刻表手続き関係書類各課問合せ市の施設リンク集携帯ホームページEnglishPortuguêsEspañol
HOME » English

Notification of a marriage ・・・ 婚姻届

(When one of the couple is a Japanese national)
※ If both pers ons are foreign nationals, the relevant diplomatic offices should be consulted.
 
○Notification of a marriage (Konin todoke)
Notification of a marriage should be made at Sogomadoguchi-ka of Ritto City Hall(TEL 551-0110).
Foreign nationals living in Japan should make a notification of a marriage in accordance with the Family Register Law.
A foreign national does not obtain Japanese nationality by making a notification of their marriage to a Japanese national, nor does a Japanese national obtain foreign nationality. Foreign nationals who have married a Japanese national and would like to change their status of residence (zairyu shikaku) to a spouse of a Japanese (nihonjin no haigusha) should consult the immigration office for their district.
A marriage should be reported to the government of the individual’s nationality. For information of procedures, consult the relevant embassy or consulate.
The conditions for the conclusion of a marriage vary according to the country. Japanese nationals must fulfill the conditions required in Japan, and foreign nationals must fulfill the conditions required in their country.
(1)   Period of notification: Voluntary
(2)   Notification applicant: The married couple (both people)
(3)   Place of notification: The city, ward, town or village office of the residence of either person or of the legal domicile of the Japanese(honseki).
(4)   Required documents:
1.Notification of a Marriage Form (konin todoke)
This is available at city, ward, town and village offices. This document must have the signature and seal of two adult witnesses.
2.Certificate of No Impediment to Marriage (konin yoken kubi shomei sho)
This is a document to certify there is no impediment to the marriage. The document is issued by an embassy or consulate. If it is written in a foreign language, a translation of it must be made and presented at the same time.
Those who cannot obtain this document should contact the Ministry of Justice through their city, ward, town or village office with the help of a person who understands Japanese.
3.The applicant’s seal (inkan)
Those who do not have a seal may use their signature.
4.Identification of one’s nationality
Passport, etc.
5.Gaikokujintoroku shomeisho(card)
6.A copy of the Japanese person’s family register(koseki tohon). No need if the city hall is of the legal domicile.
   
  
個人情報保護・著作権・リンクについて
栗東市 市民活動推進課 〒520-3088  栗東市安養寺1丁目13番33号 
TEL.077-551-0290 FAX.077-554-1123 shiminkatsu@city.ritto.lg.jp
copyright(c)2006,Ritto city All rights reserved.